#75 - ¿Es que acaso te falta un tornillo? - a podcast by Jose
from 2018-07-01T13:39:24
En el episodio de hoy vemos algunas expresiones que usamos los nativos hispanohablantes cuando hablamos de la locura, falta de prudencia, responsabilidad o cordura de otra persona.
¿Por qué has hecho esa locura?
1
¡Tú estás mal de la cabeza! ¡¿Por qué has hecho esa locura?!
2
¿Es que te has vuelto loco?
3
¡Tú estás mal de la azotea!
4
¡A ti se te ha ido la olla!
5
¡Tú estás más pallá que pacá!
¡A quién se le ocurre hacer algo así!
6
¡Estás como un cencerro!
¿Cómo se te ocurre hacer eso?
7
Pero, ¿es que te has vuelto majareta o qué te pasa?
Pero, ¿es que te has vuelto majara o qué te pasa?
8
¡¿Pero es que acaso te falta un tornillo?!
Notas:
"Pallá" ? Coloquial para «para allá», una palabra
"Pacá" ? Coloquial para «para acá», una palabra
Estructura difícil: «se me ocurre», «se te ocurre», «se le ocurre» (¡Cómo se te ocurre....!)
Estructura difícil (truco: observa que «se» es invariable):
A mí se me ha ido la olla (yo me he vuelto loco)
A ti se te ha ido la olla (tú te has vuelto loco)
A ella se le ha ido la olla (ella se ha vuelto loca)
A él se le ha ido la olla (él se ha vuelto loco)
A nosotros se nos ha ido la olla (nosotros nos hemos vuelto locos)
A vosotros se os ha ido la olla (vosotros os habéis vuelto locos)
A ustedes se les ha ido la olla (ustedes se han vuelto locas)
¿Quieres aprender español conmigo? Echa un ojo a https://teacherjose.com/suscribirse
Te ofrezco un modo increíble y muy eficaz de aprender y mejorar tu español desde tu propia casa. ¡Contacta conmigo y hablamos! (hola@teacherjose.com)
Further episodes of Español con Jose
Further podcasts by Jose
Website of Jose