Podcasts by PRZEtłumacze
PRZEtłumacze. Podcast o tłumaczach, tłumaczeniach, językach i komunikacji. Ciekawostki i historie ze świata tańczących z językami. Podcast napędza biuro tłumaczeń Diuna.
Further podcasts by Diuna LSP
Podcast on the topic Sprachen lernen
All episodes
PRZEtłumacze #108 - Randkowe katastrofy po hiszpańsku from 2023-12-11T12:35:12
Posłuchajcie rozmowy z Marzeną Łoboz, współautorką e-booka "Citas desastre - historie randkowe i łóżkowe po hiszpańsku". Czy ucząc się hiszpańskiego warto poświęcić więcej czasu wyraże...
ListenPRZEtłumacze #107 - Dawid Myśliwiec: Uwaga! Naukowy Bełkot from 2023-11-27T09:10:28
Rozmowa z Dawidem Myśliwcem, popularyzatorem nauki, youtuberem, autorem książek. Nasz gość mówi o tłumaczeniu z naukowego na "ludzki", o języku w służbie popularyzacji nauki, a także o...
ListenPRZEtłumacze #106 - Nowy Jork: Miasto Marzycieli - Magda Żelazowska from 2023-11-13T11:18:26
Rozmowa z Magdą Żelazowską, autorką książek o Nowym Jorku, z których najnowsza właśnie ujrzała światło dzienne. Rozmawiamy o jedynym w swoim rodzaju mieście, z którym każdy z nas ma coś wspólneg...
ListenPRZEtłumacze #105 - Wybory 2023: Tłumaczenia w służbie demokracji from 2023-10-30T10:33:04
Zapraszamy do wysłuchania rozmowy z trzema tłumaczkami, które miały okazję współpracować z misją OBWE podczas niedawnych wyborów parlamentarnych w Polsce. Magda Warzocha, Agata Marczyk i Sylwia ...
ListenPRZEtłumacze #104 - Prof. Jowita Guja o komunikacji w świecie VR from 2023-10-17T10:38:26
Rozmawiamy z kulturoznawczynią, filzofką i kierowniczką Laboratorium Badań Rzeczywistości Wirtualnej EduVR LAB na AGH w Krakowie. Prof. Jowita Guja opowiada o fascynującej i rozwijającej się w z...
ListenPRZEtłumacze #103 - Tomasz Tomaszewski: Fotografia to forma myślenia from 2023-10-03T09:52:18
Mamy zaszczyt gościć Tomasza Tomaszewskiego, jednego z najwybitniejszych polskich fotografów i wieloletniego współpracownika magazynu National Geographic. Jego zdjęcia, będące połączeniem myśli,...
ListenPRZEtłumacze #102 - Znacie Loesje? Właśnie kończy 40 lat! from 2023-09-18T10:05:24
Przedstawiamy rozmowę z Martą Twarowską i Wandą Grudzień z Fundacji Loesje Polska. Kim jest Loesje? Skąd się wzięła? Z okazji jej czterdziestych urodzin rozmawiamy o jej obecności w przestrzeni ...
ListenPRZEtłumacze #101 - Jak pokolorować szkołę? Jakub Tylman from 2023-09-04T09:48:02
Wakacje dobiegły końca, witaj szkoło! W tym odcinku przedstawiamy rozmowę z Jakubem Tylmanem, pedagogiem, który dokłada wszelkich starań, by polska szkoła nie bała się nowoczesności. Czy kolory ...
ListenPRZEtłumacze #100 - Rozmowa z maszyną. Jak ChatGPT widzi przyszłość języków i komunikacji? from 2023-08-16T09:00
Jubileuszowy odcinek naszego podcastu to nietypowa konwersacja ze sztuczną inteligencją. Rozmawiamy z ChatGPT o fascynującym świecie języków, tajnikach tłlumaczeń maszynowych i przyszłości komun...
ListenPRZEtłumacze #99 - Krzysiek Sokołowski: Nocny Kochanek i jaja z metalu from 2023-08-01T09:34:58
Gościem tego odcinka jest frontman jedynego w swoim rodzaju zespołu Nocny Kochanek. Rozmawiamy o nauczycielskiej przeszłości Krzyśka, łączeniu roli rockandrollowca i pedagoga, pisaniu i tłumacze...
ListenPRZEtłumacze #98 - Gramy w scrabble z trzykrotnym mistrzem Polski from 2023-07-18T09:00
Przed Wami odcinek o "grze słów". Rozmawiamy z mistrzem scrabble, członkiem zarządu Polskiej Federacji Scrabble - Mariuszem Skroboszem. Liczba wyrazów dopuszczonych do gry to około 2,5...
ListenPRZEtłumacze #97 - O śpiewie w niestworzonych językach opowiada Liz Katrin from 2023-07-03T10:11:57
Przedstawiamy rozmowę z Liz Katrin, wokalistką, kompozytorką, aktorką dubbingową, związaną ze środowiskiem gamedev. Jej głos możecie usłyszeć w oficjalnym trailerze Diablo IV! Rozmawiamy o środo...
ListenPRZEtłumacze #96 - ABC efektywności: Dobre rady dla tłumaczących przedstawia Miłosz Brzeziński from 2023-06-19T09:00:36
W tym odcinku próbujemy stworzyć mały poradnik dla tłumaczy i tłumaczek, z którego dowiecie się jak poprawić efektywność pracy, uwolnić pokłady kreatywności, a także co i dlaczego warto zmienić ...
ListenPRZEtłumacze #95 - Maciej Makselon: Nauczyciel pisania from 2023-06-05T09:00:26
W tym odcinku prezentujemy rozmowę z Maciejem Makselonem, którego wykład o feminatywach w ramach TEDx w Koszalinie zapadł wielu w pamięć. Rozmawiamy o nauce pisania, redakcji, projektowaniu emoc...
ListenPRZEtłumacze #94 - Kłamiesz? To widać. Trener umiejętnosci interpersonalnych Konrad Gładyszek from 2023-05-22T09:00:41
Nasz gość to autor popularnego kanału youtubowego "Między Słowami", który zyskał sobie szerokie grono odbiorców dzięki wartościowym materiałom o komunikacji niewerbalnej. Zależy Wam na...
ListenPRZEtłumacze #93 - Jak trenuje się najlepsze modele tłumaczące? from 2023-05-09T11:00:28
Przedstawiamy rozmowę ze specjalistami z Samsung Research Institute Poland: Katarzyną Rajcą i Pawłem Przewłockim. Nasi goście opowiadają o przygotowywaniu i doskonaleniu modeli tłumaczących, któ...
ListenPRZEtłumacze #92 - Piotr Kruk: Trener językowy Roberta Lewandowskiego from 2023-04-24T09:30:29
W tym odcinku rozmawiamy z Piotrem Krukiem - poliglotą, trenerem językowym, podcasterem i autorem książek. Nasz gość od lat łączy świat biznesu i języków obcych, uczy znanych i mniej znanych sku...
ListenPRZEtłumacze #91 - Marta Bartnicka o machine translation wczoraj i dziś from 2023-04-11T09:30:24
W tym odcinku trzymamy się tematu tłumaczeń maszynowych od pierwszej do ostatniej minuty. Na wycieczkę w świat MT zabiera nas Marta Bartnicka, uznana specjalistka w tej dziedzinie. Posłuchajcie!...
ListenPRZEtłumacze #90 - Tłumacz fantastyczny: Piotr Cholewa from 2023-03-27T09:52:17
Czy są z nami czytelnicy fantastyki? Naszym rozmówcą jest tłumacz, którego pozycja w środowisku polskiego fandomu nie podlega dyskusji. Piotr Cholewa ma w swoim dorobku nie lada dzieła, a najwię...
ListenPRZEtłumacze #89 - Aleksandra Fiddler: Głos Polonii w Wielkiej Brytanii from 2023-03-13T10:48:21
"Pani Ola" to wśród Polaków żyjących na Wyspach Brytyjskich prawdziwa marka. Z przyjściem pandemii jej biuro tłumaczeń przestało istnieć, lecz nasza rozmówczyni zamiast zamiast załamać ręce prze...
ListenPRZEtłumacze #88 - Czesław Mozil: Emigrant z krwi i kości from 2023-02-27T11:00:35
Zaproszenie do rozmowy przyjął Czesław Mozil - muzyk, kompozytor, aktor dubbingowy i osobowość telewizyjna. Artysta dzieli się swoją emigracyjną historią, opowiada o trudnym procesie integracji ...
ListenPRZEtłumacze #87 - Filip Adamus: W 400 dni dookoła świata from 2023-02-13T10:10:03
Jeden plecak, notatnik, minimalny plan i budżet: to przepis, który wystarczył, by w 400 dni odwiedzić 27 krajów. W każdym z nich Filip Adamus zatrzymał się na tyle długo, by dostrzec tamtejszą c...
ListenPRZEtłumacze #86 - Joga i komunikacja - dr Matylda Ciołkosz from 2023-01-30T12:20:39
W tym odcinku po świecie jogi oprowadzi nas dr Matylda Ciołkosz z Uniwersytetu Jagiellońskiego. Jak przebiega komunikacja jogina z własnym ciałem i umysłem? Czy istnieje związek pomiędzy ruchem ...
ListenPRZEtłumacze #85 - Podsumowanie 2022 from 2023-01-16T10:00:23
W roku 2022 wydaliśmy 26 odcinków, to ponad 16 godzin materiału dźwiękowego, wspaniali goście i porywające rozmowy. Przedstawiamy krótkie podsumowanie tego okresu, serdecznie dziękujemy za uwagę...
ListenPRZEtłumacze #84 - Owiaks Couple i tłumaczenia w filmach 18+ from 2023-01-02T10:30:09
Czy branża filmów dla dorosłych potrzebuje usług tłumaczeniowych? Oczywiście, że tak! Nasi rozmówcy - Yuli i Mateo opowiadają o branży porno z perspektywy performerów i wydawców. Posłuchajcie!
ListenPRZEtłumacze #83 - Aleksandra "Mrówka" Łobodzińska: Kisnę butwiejąc from 2022-12-19T11:00:43
Praca nauczyciela w polskiej szkole ponadpodstawowej to ciężki kawałek chleba. Żywot ucznia w klasie maturalnej również nie należy do najłatwiejszych. Natłok zajęć, chaos organizacyjny, chory sy...
ListenPRZEtłumacze #82 - Muzyczny przekaz pełen emocji: Krzysiek "Essex" Komar from 2022-12-05T12:00:41
Przed Wami odcinek muzyczny. Z kompozytorem, producentem i wokalistą, Krzyśkiem Komarem rozmawiamy o jego działalności pod szyldem "Essex".
Jak za pomocą muzyki przekazać emocje? Czy to ł...
ListenPRZEtłumacze #81 - Artur Olszewski i Niderlandy po polsku from 2022-11-22T10:59:06
W tym odcinku wybierzemy się na krótką wycieczkę do Holandii, a naszym przewodnikiem będzie Artur Olszewski. Nasz rozmówca od kilkunastu lat mieszka w Niderlandach, jest aktywnym działaczem polo...
ListenPRZEtłumacze #80 - Korekta bez tajemnic: Patrycja Bukowska from 2022-11-07T10:03:28
Doświadczona korektorka Patrycja Bukowska odkrywa przed nami tajniki swojego warsztatu. Jak zacząć pracę z korektą? Dlaczego każdy tekst potrzebuje korekty? Posłuchajcie!
ListenPRZEtłumacze #79 - Atomowa Dyplomacja - Instytut Dyplomacji Gospodarczej from 2022-10-24T10:04:38
Naszym gościem jest Jakub Drożdż, dyrektor Instytutu Dyplomacji Gospodarczej czyli organizacji pozarządowej, z którą Diuna ma przyjemność współpracować przy okazji projektu #AtomowaDyplomacja.&n...
ListenPRZEtłumacze #78 - Dieta niskoinformacyjna od Newsme.pl from 2022-10-10T09:00:40
Rozmawiamy z autorkami projektu Newsme.pl, wyjątkowego newslettera, który bywa zwany "informacyjną dietą pudełkową". Agata Kubasiewicz i Magda Garbacz-Kajda zajmują się filtrowaniem, weryfikacją...
ListenPRZEtłumacze #77 - Jak zostać tłumaczem przysięgłym z Akademią Diuna? from 2022-09-26T09:00:51
Dziesiąta edycja kursu "Jak zostać tłumaczem przysięgłym" w Akademii Diuna startuje już niebawem. Z tej okazji w rozmowie z Maciejem Karlińskim przyglądamy się formule kursu, jego zaletom i wado...
ListenPRZEtłumacze #76 - Kulisy pracy tłumacza przysięgłego from 2022-09-12T09:00:49
Przygotowujesz się do egzaminu na tłumacza przysięgłego? Koniecznie posłuchaj tej rozmowy. Maciej Karliński to tłumacz przysięgły języka angielskiego, autor i prowadzący kurs "Jak zostać tłumacz...
ListenPRZEtłumacze #75 - Jak nauczyć dziecko angielskiego? from 2022-08-29T09:05:29
Założycielka portalu Bilikid.pl oraz autorka książki "Jak nauczyć dziecko angielskiego" obala największe mity dotyczące nauki języka obcego w domu. Okazuje się, że wszyscy rodzice mogą wziąć udz...
ListenPRZEtłumacze #74 - Marcin Antosz i kolejowa mowa from 2022-08-16T09:30
Czy kolejarze posługują się slangiem? O zawodzie maszynisty i jego warstwie komunikacyjnej rozmawiamy z Marcinem Antoszem, prowadzącym serwis maszynista.eu. Posłuchajcie!
ListenPRZEtłumacze #73 - Dr Sandra Frydrysiak o komunikacji inkluzywnej from 2022-08-01T09:18:26
Zapraszamy do wysłuchania rozmowy z dr Sandrą Frydrysiak z Uniwersytetu SWPS, z której dowiemy się jak język kreuje rzeczywistość, a także dlaczego używanie języka inkluzywnego jest w interesie ...
ListenPRZEtłumacze #72 - Prof. Mirosław Bańko o słownikach i antysłownikach from 2022-07-18T10:23:37
W tym odcinku naszym gościem jest prof. Mirosław Bańko - językoznawca i leksykograf, znany między innymi z aktywnej działalności w internetowej Poradni Językowej PWN, gdzie zyskał miano "mistrza...
ListenPRZEtłumacze #71 - Międzynarodowy Festiwal Filmowy Nowe Horyzonty od kuchni from 2022-07-04T12:49:53
W kolejnym odcinku naszego podcastu gratka dla fanów kina. Rozmawiamy z koordynatorem programowym Nowych Horyzontów - Tomaszem Żygo. Jak organizuje się festiwalowe tłumaczenia? Jaka jest nowohor...
ListenPRZEtłumacze #70 - Raport o stanie świata Dariusza Rosiaka from 2022-06-20T09:02:50
Posłuchajcie rozmowy z Dariuszem Rosiakiem - Dziennikarzem Roku 2020, reportażystą i autorem książek (nominowanym do Nagrody Literackiej "Nike"), twórcą "Raportu o stanie świata".
ListenPRZEtłumacze #69 - Lokalizacja gier wideo krok po kroku from 2022-06-06T09:07:41
O procesie lokalizacji gier wideo rozmawiamy z Marcinem Chabierą, specjalistą ds. lokalizacji w Diuna Language Services. Jak powstają wersje językowe gier? Posłuchajcie.
ListenPRZEtłumacze #68 - Technical Writing: jak tworzyć i tłumaczyć dokumentację techniczną? from 2022-05-23T10:02:55
Nasi dzisiejsi rozmówcy to przedstawiciele profesji, która na rodzimym rynku pracy jest nadal mało rozpoznawalna. Kim jest technical writer? Posłuchajcie rozmowy z Pawłem Kowalukiem i Michałem S...
ListenPRZEtłumacze #67 - Kulczyk Foundation i walka z dyskryminacją kobiet i dziewcząt from 2022-05-09T09:06:44
Rozmawiamy z rzecznikiem prasowym Kulczyk Foundation - Grzegorzem Łaguną. Biuro Tłumaczeń Diuna współpracuje z Fundacją od lat, jako dostawca usług tłumaczeniowych oraz partner w ramach akcji "C...
ListenPRZEtłumacze #66 - Jak optymalizować strony internetowe w obcym języku? from 2022-04-25T09:00:31
Z naszym gościem, Sławomirem Borowym rozmawiamy o wielojęzycznym SEO. Na co zwrócić uwagę podczas budowania wielojęzycznej witryny? Jak wygląda proces optymalizacji stron internetowych pod kątem...
ListenPRZEtłumacze #65 - Izabela Mikrut: Jak napisać bajkę? from 2022-04-11T09:00
Nasza dzisiejsza rozmówczyni opowiada o tym, jak powstają jej utwory. Poza twórczością, która trafia do druku, autorka raczy swoich czytelników nową bajką każdego dnia! (https://pl-pl.fa...
ListenPRZEtłumacze #64 - Piotr Bielski i joga śmiechu from 2022-03-28T09:00
W tym odcinku gościem naszego podcastu jest Piotr Bielski, jogin śmiechu. Dlaczego joga śmiechu zdobywa coraz większą popularność? Czy śmiech to zdrowie? Posłuchajcie!
ListenPRZEtłumacze #63 - Tłumacze dla Ukrainy - Julia Gogol from 2022-03-14T10:00
Tym razem skupiamy się na problemach bieżących. Wojna w Ukrainie i przybycie do Polski ogromnej liczby uchodźców spowodowały ogromne zapotrzebowanie na tłumaczenia poświadczone. Rozmawiamy z Jul...
ListenPRZEtłumacze #62 - Magdalena Sipowicz i polski język migowy from 2022-03-01T12:23:03
Pani Prezes Stowarzyszenia Tłumaczy Polskiego Języka Migowego opowiada o trudnej roli tłumacza języka migowego. Rolą Stowarzyszenia jest wsparcie tłumaczy w kształceniu, pilnowanie standar...
ListenPRZEtłumacze #61 - Kinga Eysturland i Wyspy Owcze from 2022-02-14T11:30:45
Dziś gościmy Kingę Eysturland, skandynawistkę, poliglotkę, podróżniczkę i dziennikarkę, która mieszka na stałe na Wyspach Owczych. Rozmawiamy o społeczeństwie i języku farerskim, o kulturze i tu...
ListenPRZEtłumacze #60 - Esperanto: język globalny from 2022-01-31T10:30:01
W tym odcinku naszego podcastu rozmawiamy z Ireneuszem Bobrzakiem z Polskiego Związku Esperantystów, prowadzącym podcast Varsovia Vento. Jak powstał i ewoluował język esperanto? Jakie otwiera pr...
ListenPRZEtłumacze #59 - Anne z Zielonych Szczytów - przekład polemiczny from 2022-01-18T11:15:06
Pani Anna Bańkowska, autorka nowego, bliższego oryginałowi tłumaczenia klasycznego dzieła Lucy Maud Montgomery opowiada o swojej pracy. Gdzie podziało się Zielone Wzgórze? Posłuchajcie!
ListenPRZEtłumacze #58 - Jak zostać tłumaczem medycznym? from 2022-01-03T10:00
W dzisiejszym odcinku rozmawiamy z doświadczoną tłumaczką medyczną, Karoliną Kalisz. Jaką wiedzę powinien posiąść tłumacz medyczny? Czym jest odpowiedzialność zawodowa w tej profesji? Job shadow...
ListenPRZEtłumacze #57 - Jak rozmawiać z kotem? from 2021-12-20T10:00
"What does the cat say?"
W tym odcinku behawiorystka Natalia Grochal przybliża nam język kotów. Jak zrozumieć naszego pupila? Na jakie sygnały powinniśmy zwrócić szczególną uwagę, a...
ListenPRZEtłumacze #56 - Madame Polyglot o nauce języków from 2021-12-06T10:00
Gościmy Sandrę Scholz czyli Madame Polyglot, z którą rozmawiamy o sposobach na skuteczną naukę języka, o tym, co nam najczęściej przeszkadza w edukacji, oraz o hakowaniu gramatyki. Posłuchajcie!...
ListenPRZEtłumacze #55 - Dlaczego nie lubimy czytać pism z ZUSu? from 2021-11-22T10:00
Dr Tomasz Piekot z Uniwersytetu Wrocławskiego opowiada o działaniach Pracowni Prostej Polszczyzny, obejmujących między innymi upraszczanie języka urzędowego. Rozmawiamy także o programie Logios,...
ListenPRZEtłumacze #54 - Dwunaste urodziny Biura Tłumaczeń Diuna i premiera nowej ekranizacji "Diuny" F. Herberta. Świętujemy! from 2021-11-08T10:00
Biuro Tłumaczeń Diuna kończy 12 lat! Z tej okazji gościmy w naszym podkaście Piotra Kolasę, założyciela firmy, pomysłodawcę PRZEtłumaczy oraz wielkiego fana "Diuny" Franka Herberta i wszystkich ...
ListenPRZEtłumacze #53 - Teatr tłumaczony - Międzynarodowy Festiwal Teatralny KONTAKT from 2021-10-25T09:00
Pani Beata Banasik, kierowniczka literacka Międzynarodowego Festiwalu Teatralnego KONTAKT w Toruniu, opowiada o 30-letniej historii wyjątkowego wydarzenia, które pozwala widzom dotknąć teatru w ...
ListenPRZEtłumacze #52 - Czy miasta "mówią" własnym językiem? Rozmowa z Bartoszem Rupietą, twórcą projektu Local Field Music from 2021-10-11T10:00
Local Field Music to projekt, którego założeniem jest kolekcjonowanie dźwięków charakterystycznych dla poszczególnych miast i składanie ich w jedną muzyczną wypowiedź. Jak przełożyć miejską kako...
ListenPRZEtłumacze #51 - Gra "Metamorphosis" i świat z perspektywy owada wg Jacka Dębowskiego i Jacka Chojeckiego z Ovid Works from 2021-09-27T10:30:41
Autorzy gry "Metamorphosis" opowiadają o narracji interaktywnej, o przekładzie literatury na scenariusz gry oraz o tym, jak zrozumieć Franza Kafkę.
ListenPRZEt?umacze - Gra "Metamorphosis" i ?wiat z perspektywy owada wg Jacka D?bowskiego i Jacka Chojeckiego z Ovid Works from 2021-09-27T10:30:41
Autorzy gry "Metamorphosis" opowiadaj? o narracji interaktywnej, o przek?adzie literatury na scenariusz gry oraz o tym, jak zrozumie? Franza Kafk?.
Listen
PRZEtłumacze #50 - "Mogę Ci to napisać?" Michał Puczyński o copywritingu from 2021-09-13T14:13:23
Jak według Michała Puczyńskiego powinien powstawać dobry tekst? Czy copywriter może łamać reguły językowe? Czy kreacja tekstów to trudna sztuka? Odpowiedzi na te i wiele innych pytań udziela goś...
ListenPRZEt?umacze - "Mog? Ci to napisa?? Micha? Puczy?ski o copywritingu" from 2021-09-13T14:13:23
Jak wed?ug Micha?a Puczy?skiego powinien powstawa? dobry tekst? Czy copywriter mo?e ?ama? regu?y j?zykowe? Czy kreacja tekstów to trudna sztuka? Odpowiedzi na te i wiele innych pyta? udziela go?...
ListenPRZEtłumacze #49 - Wojciech Jaworski i "Chiny dla każdego" cz. 2 from 2021-08-30T11:00
Druga część rozmowy z Wojciechem Jaworskim, tłumaczem języka chińskiego, a także założycielem "Chiny dla każdego". Odbędziemy ciekawą i pełną barwnych anegdot, rozmowę o dalekich Chinach.
ListenWojciech Jaworski i "Chiny dla ka?dego" cz. 2 from 2021-08-30T11:00
Druga cz??? rozmowy z Wojciechem Jaworskim, t?umaczem j?zyka chi?skiego, a tak?e za?o?ycielem "Chiny dla ka?dego". Odb?dziemy ciekaw? i pe?n? barwnych anegdot, rozmow? o dalekich Chinach.
Listen
PRZEtłumacze #49 - Wojciech Jaworski i "Chiny dla każdego" cz. 1 from 2021-08-16T14:00
Pierwsza część rozmowy z Wojciechem Jaworskim, tłumaczem języka chińskiego, a także założycielem "Chiny dla każdego". Odbędziemy ciekawą i pełną barwnych anegdot, rozmowę o dalekich Chinach.
ListenWojciech Jaworski i "Chiny dla ka?dego" cz. 1 from 2021-08-16T14:00
Pierwsza cz??? rozmowy z Wojciechem Jaworskim, t?umaczem j?zyka chi?skiego, a tak?e za?o?ycielem "Chiny dla ka?dego". Odb?dziemy ciekaw? i pe?n? barwnych anegdot, rozmow? o dalekich Chinach.
... ListenPRZEtłumacze #48 - Jak działa redakcja tygodnika "Forum"? Jak pracuje się z tekstami wielojęzycznymi? from 2021-06-21T08:00
Tym razem naszym jest Igor Walenczak, redaktor dwutygodnika "Forum", który odsłania nam kuchnię przygotowywania tego magazynu. "Forum" jest charakterystycznym tytułem na polskim rynku prasowym, ...
ListenPRZEt?umacze - Jak dzia?a redakcja tygodnika "Forum"? Jak pracuje si? z tekstami wieloj?zycznymi? from 2021-06-21T08:00
Tym razem naszym jest Igor Walenczak, redaktor dwutygodnika "Forum", który ods?ania nam kuchni? przygotowywania tego magazynu. "Forum" jest charakterystycznym tytu?em na polskim rynku prasowym, ...
ListenPRZEtłumacze #47 - Kim jest rzecznik patentowy? Jakich języków potrzebuje w swojej pracy? from 2021-06-07T08:00
W tym odcinku podcastu PRZEtłumacze rozmawiamy o ochronie patentów i przepisach z nią związanych. Jak działają rzecznicy patentowi? W jakich językach pracują? Jak układa się ich współpraca w kra...
ListenPRZEt?umacze - Kim jest rzecznik patentowy? Jakich j?zyków potrzebuje w swojej pracy? from 2021-06-07T08:00
W tym odcinku podcastu PRZEt?umacze rozmawiamy o ochronie patentów i przepisach z ni? zwi?zanych. Jak dzia?aj? rzecznicy patentowi? W jakich j?zykach pracuj?? Jak uk?ada si? ich wspó?praca w kra...
ListenPRZEt?umacze - Nicolas Levi i sekrety Pó?wyspu Korea?skiego from 2021-05-17T08:00
Francuski politolog i ekspert od spraw korea?skich opowiada nam o fascynuj?cych ró?nicach mi?dzy kulturami i j?zykami po?udnia i pó?nocy Korei.
Listen
PRZEtłumacze #46 - Nicolas Levi i sekrety Półwyspu Koreańskiego from 2021-05-17T08:00
Francuski politolog i ekspert od spraw koreańskich opowiada nam o fascynujących różnicach między kulturami i językami południa i północy Korei.
ListenPRZEt?umacze - Jak przeklina? w Meksyku? Dlaczego Hiszpan nie zawsze zrozumie Meksykanina? from 2021-05-03T10:00
Dla wielu z nas j?zyk angielski to "wspólna mowa" ca?ego ?wiata. Tymczasem jest on dopiero na trzecim miejscu pod wzgl?dem popularno?ci na ?wiecie. Palm? pierwsze?stwa dzier?y chi?ski, na drugim...
ListenPRZEtłumacze #45 - Jak przeklinać w Meksyku? Dlaczego Hiszpan nie zawsze zrozumie Meksykanina? from 2021-05-03T08:00
Dla wielu z nas język angielski to "wspólna mowa" całego świata. Tymczasem jest on dopiero na trzecim miejscu pod względem popularności na świecie. Palmę pierwszeństwa dzierży chiński, na drugim...
ListenPRZEt?umacze - Mariusz Duda o j?zykowych melodiach from 2021-04-19T10:00
Mariusz Duda to multiinstrumentalista i wokalista, cenionym w Polsce i na ca?ym ?wiecie za solowy projekt Lunatic Soul oraz trwaj?c? ju? ponad 20 lat dzia?alno?? prog-rockowej grupy Riverside. P...
ListenPRZEtłumacze #44 - Mariusz Duda o językowych melodiach from 2021-04-19T08:00
Mariusz Duda to multiinstrumentalista i wokalista, cenionym w Polsce i na całym świecie za solowy projekt Lunatic Soul oraz trwającą już ponad 20 lat działalność prog-rockowej grupy Riverside. P...
ListenPRZEt?umacze - Podró?niczka przejecha?a ca?? Azj? Centraln? i dotar?a a? do Wietnamu. Wsz?dzie drzwi otwiera? jej jeden j?zyk from 2021-04-05T10:00
Co najciekawsze, nie by? to wcale j?zyk angielski! Karolina Suchecka ma za sob? podró?, która nadaje si? na scenariusz filmu lub ksi??ki. Przejecha?a przez fascynuj?ce kraje, pozna?a wiele kultu...
ListenPRZEt?umacze - Dlaczego tak trudno o dobrych t?umaczy j?zyków Europy wschodniej? from 2021-03-22T10:00
Angielski, niemiecki, hiszpa?ski, francuski - oczywi?cie, w takich j?zykach specjalizuje si? wielu, ale co z j?zykami wschodniej Europy? Okazuje si?, ?e znacznie trudniej znale?? tu ekspertów!&n...
ListenPRZEtłumacze #43 - Dlaczego tak trudno o dobrych tłumaczy języków Europy wschodniej? from 2021-03-22T09:00
Angielski, niemiecki, hiszpański, francuski - oczywiście, w takich językach specjalizuje się wielu, ale co z językami wschodniej Europy? Okazuje się, że znacznie trudniej znaleźć tu ekspertów!&n...
ListenPRZEt?umacze - Jak odczytujemy zapiski staro?ytnych Egipcjan? from 2021-03-08T10:00
Kultura staro?ytnego Egiptu fascynuje prawie ka?dego! Ile? to filmów, gier, ksi??ek, komiksów i innych opowie?ci powsta?o by opisa? tajemnice tego zaginionego ?wiata? W naszym podca?cie go?cimy ...
ListenPRZEtłumacze #42 - Jak odczytujemy zapiski starożytnych Egipcjan? from 2021-03-08T09:00
Kultura starożytnego Egiptu fascynuje prawie każdego! Ileż to filmów, gier, książek, komiksów i innych opowieści powstało by opisać tajemnice tego zaginionego świata? W naszym podcaście gościmy ...
ListenPRZEt?umacze - Leszek Stafiej, czyli jak praca t?umacza przyda?a si? ekspertowi komunikacji from 2021-03-01T10:00
Go?ciem audycji jest pan Leszek Stafiej.
Listen
PRZEtłumacze #41 - Leszek Stafiej, czyli jak praca tłumacza przydała się ekspertowi komunikacji from 2021-03-01T09:00
Gościem audycji jest pan Leszek Stafiej, doradca, ekspert i konsultant ds. strategii marketingowej, komunikacji i mediów. Wykładowca, społecznik, dziennikarz, publicysta, krytyk literacki, tłuma...
ListenPRZEt?umacze - POLOT, czyli dlaczego t?umacze si? zrzeszaj?? from 2021-02-15T10:00
POLOT to pierwszy w Polsce zwi?zek pracodawców bran?y t?umaczeniowej. Dlaczego powsta?? Jak dogaduj? si? w nim potencjalni konkurenci? Na czym polega innowacyjno?? tego pomys?u? Pos?uchajcie! Listen
PRZEtłumacze #40 - POLOT, czyli dlaczego tłumacze się zrzeszają? from 2021-02-15T09:00
POLOT to pierwszy w Polsce związek pracodawców branży tłumaczeniowej. Dlaczego powstał? Jak dogadują się w nim potencjalni konkurenci? Na czym polega innowacyjność tego pomysłu? Posłuchajcie!
ListenPRZEt?umacze - Jak stworzy? siebie za pomoc? s?ów? Jak budowa? wizerunek j?zykiem? from 2021-02-01T10:00
Go?ciem naszego programu jest Piotr Tymochowicz - doradca i ekspert ds. komunikacji. Cz?owiek, który sta? za plecami wielu polityków i biznesmenów doradzaj?c im w jaki sposób mówi? tak, by s?owa...
ListenPRZEtłumacze #39 - Jak stworzyć siebie za pomocą słów? Jak budować wizerunek językiem? from 2021-02-01T09:00
Gościem naszego programu jest Piotr Tymochowicz - doradca i ekspert ds. komunikacji. Człowiek, który stał za plecami wielu polityków i biznesmenów doradzając im w jaki sposób mówić tak, by słowa...
ListenPRZEtłumacze - Izabela Bartosiewicz: Jak uczy sportowców języków oraz jak żyje się Polce w Korei Płd.? from 2021-01-31T22:10:42.023393
Izabela Bartosiewicz prowadzi ciekawą i niszową działalność: oprócz akademickim zajmowaniem się językami uczy sportowców i trenerów języka angielskiego. Przygotowuje ich w ten sposób do pracy za...
ListenPRZEtłumacze - Praca tej tłumaczki przypomina film akcji! from 2021-01-31T22:10:42.023393
Z jednej strony wciąż musi się doskonalić, być na bieżąco, a z drugiej dochować absolutnej tajemnicy dotyczącej swoich klientów oraz zleceń.
W rozmowie z podcastem PRZEtłumacz...
ListenPRZEtłumacze - Jak tłumaczy się niesłyszącym dźwięki? from 2021-01-31T22:10:42.023393
Rozmowa z Ireną Michalewicz, doświadczoną twórczynią napisów do filmów dla osób niesłyszących oraz audiodeskryberką, pracującą przy tworzeniu opisów dla niewidomych do wystaw, filmów oraz wydarz...
ListenPRZEt?umacze - Beata Geppert: Pani od Houellebecqa from 2021-01-18T10:00
T?umaczy literatur?, jest t?umaczk? konferencyjn?, anga?uje si? w ?ycie spo?eczne i polityczne. Teraz b?dzie tak?e go?ciem naszego podcastu! Beata Geppert to znana posta? naszej bran...
ListenPRZEtłumacze #38 - Beata Geppert: Pani od Houellebecqa from 2021-01-18T09:00
Tłumaczy literaturę, jest tłumaczką konferencyjną, angażuje się w życie społeczne i polityczne. Teraz będzie także gościem naszego podcastu! Beata Geppert to znana postać naszej bran...
ListenPRZEt?umacze - Podsumowanie 2020 from 2021-01-04T01:00
Zapraszamy Was do wys?uchania podsumowania pierwszego roku naszej audycji - to nasze "The best of".
Listen
PRZEtłumacze #37 - Podsumowanie 2020 from 2021-01-04T00:00
Zapraszamy Was do wysłuchania podsumowania pierwszego roku naszej audycji - to nasze "The best of".
ListenPRZEt?umacze - Jak t?umacze pomagaj? Bia?orusinom? from 2020-12-28T10:00
Od miesi?cy sytuacja na Bia?orusi jest coraz trudniejsza. Protesty domagaj?cych si? demokratyzacji ludzi licz? sobie dziesi?tki tysi?cy osób, w?adza odpowiada na nie brutalnymi interwencjami mil...
ListenPRZEtłumacze #36 - Jak tłumacze pomagają Białorusinom? from 2020-12-28T09:00
Od miesięcy sytuacja na Białorusi jest coraz trudniejsza. Protesty domagających się demokratyzacji ludzi liczą sobie dziesiątki tysięcy osób, władza odpowiada na nie brutalnymi interwencjami mil...
ListenPRZEt?umacze - Frele, czyli trzy dziewczyny, które ?piewaj? po ?l?sku from 2020-12-14T08:04:22
W naszym podca?cie go?cili?my ju? artystów estrady, takiego tria jednak do tej pory u nas nie by?o. Zas?yn??y przeróbkami znanych przebojów na j?zyk ?l?ski. Jak si? ?piewa w tym j?zyku? Czy na c...
ListenPRZEtłumacze #35 - Frele, czyli trzy dziewczyny, które śpiewają po śląsku from 2020-12-14T07:04:22
W naszym podcaście gościliśmy już artystów estrady, takiego tria jednak do tej pory u nas nie było. Zasłynęły przeróbkami znanych przebojów na język śląski. Jak się śpiewa w tym języku? Czy na c...
ListenPRZEt?umacze - Andrew Byrd, czyli jak rozmawiali ze sob? jaskiniowcy? from 2020-11-30T08:18:24
Profesor Byrd na co dzie? zajmuje si? badaniem j?zyków w College of Arts & Sciences. Pewnego razu zadzwoni? do niego zupe?nie niespodziewanie telefon, a g?os po drugiej stronie zaproponowa? jemu i ...
ListenPRZEtłumacze #34 - Andrew Byrd, czyli jak rozmawiali ze sobą jaskiniowcy? from 2020-11-30T07:18:24
Profesor Byrd na co dzień zajmuje się badaniem języków w College of Arts & Sciences. Pewnego razu zadzwonił do niego zupełnie niespodziewanie telefon, a głos po drugiej stronie zaproponował jemu i ...
ListenPRZEt?umacze - Jak przeklina si? w Argentynie? from 2020-11-16T10:00
Mieszkaj?cy od wielu lat w Polsce Argenty?czyk opowiada o tym jak wygl?da kultra przeklinania w j?zyku hiszpa?skim w jego kraju. Oprócz tego ma kilka ciekawych rad dotycz?cych nauki j?zyków. Zap...
ListenPRZEtłumacze #33 - Jak przeklina się w Argentynie? from 2020-11-16T09:00
Mieszkający od wielu lat w Polsce Argentyńczyk opowiada o tym jak wygląda kultra przeklinania w języku hiszpańskim w jego kraju. Oprócz tego ma kilka ciekawych rad dotyczących nauki języków. Zap...
ListenPRZEt?umacze - Women in localization, czyli jak kobiety pomagaj? sobie na rynku from 2020-11-02T09:43:33
W tym odcinku rozmawiamy z przedstawicielkami Women in Localization Poland Chapter. To organizacja, która pomaga kobietom rozwija? si? i osi?ga? coraz wi?cej w bran?y lokalizacyjnej. Jak dzia?a?...
ListenPRZEtłumacze #32 - Women in localization, czyli jak kobiety pomagają sobie na rynku from 2020-11-02T08:43:33
W tym odcinku rozmawiamy z przedstawicielkami Women in Localization Poland Chapter. To organizacja, która pomaga kobietom rozwijać się i osiągać coraz więcej w branży lokalizacyjnej. Jak działa?...
ListenPRZEt?umacze - Jak w?ada j?zykiem najszybszy raper w Polsce? from 2020-10-19T09:30:54
McSilk znany jest jako najszybszy wykonawca muzyki rap w Polsce. J?zyk jest dla niego narz?dziem pracy, ale wbrew pozorom wcale nie chodzi tylko o pr?dko??. To, co w ?rodku tak?e jest bardzo wa?...
ListenPRZEtłumacze #31 - Jak włada językiem najszybszy raper w Polsce? from 2020-10-19T07:30:54
McSilk znany jest jako najszybszy wykonawca muzyki rap w Polsce. Język jest dla niego narzędziem pracy, ale wbrew pozorom wcale nie chodzi tylko o prędkość. To, co w środku także jest bardzo waż...
ListenPRZEt?umacze - Matylda Górska, czyli jak po??czy? pasj? z prac? from 2020-10-12T09:16:32
Po??czy? prac? z pasj? - to chyba marzenie nas wszystkich! ? Cz?sto wydaje si? niemo?liwe, ale mamy dla Was pozytywny przyk?ad zwi?zany z nasz? bran??. ? Poznajcie Matyld?, gdy rozmawiali?...
ListenPRZEtłumacze #30 - Matylda Górska, czyli jak połączyć pasję z pracą from 2020-10-12T07:16:32
Połączyć pracę z pasję - to chyba marzenie nas wszystkich! Często wydaje się niemożliwe, ale mamy dla Was pozytywny przykład związany z naszą branżą. Poznajcie Matyldę, gdy rozmawialiśmy zd...
ListenPRZEt?umacze - Rozmowa z twórc? j?zyka Na'vi w filmie "Avatar" from 2020-10-05T09:44:45
Film "Avatar" Jamesa Camerona by? jednym z najg?o?niejszych wydarze? swojej dekady. Wyprodukowany w nowej technologii, wizualnie ol?niewaj?cy. Jednak dla nas jest on ciekawy jeszcze z jednego po...
ListenPRZEtłumacze #29 - Rozmowa z twórcą języka Na'vi w filmie "Avatar" from 2020-10-05T07:44:45
Film "Avatar" Jamesa Camerona był jednym z najgłośniejszych wydarzeń swojej dekady. Wyprodukowany w nowej technologii, wizualnie olśniewający. Jednak dla nas jest on ciekawy jeszcze z jednego po...
ListenPRZEt?umacze - Tatiana Saternus: autorka bloga "Babole" o pomy?kach t?umaczy from 2020-09-28T09:18:08
Jej blog czytaj? nie tylko t?umacze! To prawdziwa kopalnia zabawnych cytatów lub surrealistycznie dziwacznych zwrotów. Sk?d si? pojawiaj?? Jak nie dosta? si? na "Babole"? Dlaczego tak wa?ne jest...
ListenPRZEtłumacze #28 - Tatiana Saternus: autorka bloga "Babole" o pomyłkach tłumaczy from 2020-09-28T07:18:08
Jej blog czytają nie tylko tłumacze! To prawdziwa kopalnia zabawnych cytatów lub surrealistycznie dziwacznych zwrotów. Skąd się pojawiają? Jak nie dostać się na "Babole"? Dlaczego tak ważne jest...
ListenPRZEtłumacze #27 - Izabela Bartosiewicz: Jak uczy sportowców języków oraz jak żyje się Polce w Korei Płd.? from 2020-09-21T07:07:49
Izabela Bartosiewicz prowadzi ciekawą i niszową działalność: oprócz akademickim zajmowaniem się językami uczy sportowców i trenerów języka angielskiego. Przygotowuje ich w ten sposób do pracy za...
ListenPRZEt?umacze - Ten naukowiec stworzy? od podstaw j?zyki dla seriali "Gra o tron" oraz "The 100" from 2020-09-14T08:52:33
David J. Peterson to prawdziwa gwiazda j?zykotwórstwa. Na co dzie? zajmuje si? nauczaniem na Uniwersytecie Kalifornijskim, jednak jego pasja tworzenia nowych j?zyków z hobby sta?a si? tak?e zawo...
ListenPRZEtłumacze #26 - Ten naukowiec stworzył od podstaw języki dla seriali "Gra o tron" oraz "The 100" from 2020-09-14T06:52:33
David J. Peterson to prawdziwa gwiazda językotwórstwa. Na co dzień zajmuje się nauczaniem na Uniwersytecie Kalifornijskim, jednak jego pasja tworzenia nowych języków z hobby stała się także zawo...
ListenPRZet?umacze - Jak zosta? t?umaczem przysi?g?ym? from 2020-09-07T06:10:43
Jak wygl?da praca t?umacza przysi?g?ego? Jak przygotowa? si? egzaminu? Czy warto wybiera? tak? drog? zawodow?? Na te i wiele innych pyta? odpowiada dwójka do?wiadczonych profesjonalistów: Karol ...
ListenPRZetłumacze #25 - Jak zostać tłumaczem przysięgłym? from 2020-09-07T04:10:43
Jak wygląda praca tłumacza przysięgłego? Jak przygotować się egzaminu? Czy warto wybierać taką drogę zawodową? Na te i wiele innych pytań odpowiada dwójka doświadczonych profesjonalistów: Karol ...
ListenPRZEt?umacze - Ola Regulska o pracy z j?zykami jako drodze przez ?ycie from 2020-08-31T09:07:50
Praca z j?zykami to nie tylko zarabianie pieni?dzy, to sposób na ?ycie. Go?ciem naszego podcastu jest Ola Regulska, vendor managerka du?ego biura t?umacze?. Jak wygl?da jej praca? Ja...
ListenPRZEtłumacze #24 - Ola Regulska o pracy z językami jako drodze przez życie from 2020-08-31T07:07:50
Praca z językami to nie tylko zarabianie pieniędzy, to sposób na życie. Gościem naszego podcastu jest Ola Regulska, vendor managerka dużego biura tłumaczeń. Jak wygląda jej praca? Ja...
ListenPRZEt?umacze - Punkty Many: o sekretach lokalizacji gier komputerowych from 2020-08-24T09:03:18
Od ponad siedmiu lat profesjonalnie zajmuje si? lokalizacj? gier video - w rozmowie z podcastem "PRZEt?umacze" opowiedzia?a nam o kulisach swojej pracy.
Listen
PRZEtłumacze #23 - Punkty Many: o sekretach lokalizacji gier komputerowych from 2020-08-24T07:03:18
Od ponad siedmiu lat profesjonalnie zajmuje się lokalizacją gier video - w rozmowie z podcastem "PRZEtłumacze" Joanna Mleczak opowiedziała nam o kulisach swojej pracy.
ListenPRZEtłumacze #22 - Praca tej tłumaczki przypomina film akcji! from 2020-08-17T06:14:23
Z jednej strony wciąż musi się doskonalić, być na bieżąco, a z drugiej dochować absolutnej tajemnicy dotyczącej swoich klientów oraz zleceń.
Magda Fitas-Dukaczewska udzieliła zaczynającym...
ListenPRZEt?umacze - Margaret opowiada o tym jak szlifuje j?zyk angielski from 2020-08-10T09:33:18
Znacie jej g?os, znacie jej przeboje "Thank You very much" czy "Wasted", ale czy wiecie jak szlifuje swój j?zyk?
Pos?uchajcie nowego odcinka naszego podcastu "PRZEt?umacze", któ...
ListenPRZEtłumacze #21 - Margaret opowiada o tym jak szlifuje język angielski from 2020-08-10T07:33:18
Znacie jej głos, znacie jej przeboje "Thank You very much" czy "Wasted", ale czy wiecie jak szlifuje swój język?
Posłuchajcie nowego odcinka naszego podcastu "PRZEtłumacze", którego...
ListenPRZEt?umacze - Prof. Jerzy Bralczyk w rozmowie o j?zyku, pandemii i "gonieniu króliczka" from 2020-08-03T08:55:26
Profesor Jerzy Bralczyk to jeden z najwa?niejszych polskich badaczy naszego j?zyka i komunikacji werbalnej. Uwa?nie obserwuje zmiany, porz?dkuje nasz? wiedz? i t?umaczy dok?d zmierza ten sposób ...
ListenPRZEtłumacze #20 - Prof. Jerzy Bralczyk w rozmowie o języku, pandemii i "gonieniu króliczka" from 2020-08-03T06:55:26
Profesor Jerzy Bralczyk to jeden z najważniejszych polskich badaczy naszego języka i komunikacji werbalnej. Uważnie obserwuje zmiany, porządkuje naszą wiedzę i tłumaczy dokąd zmierza ten sposób ...
ListenPRZEt?umacze - Mówi si?, ?e to najprostszy europejski j?zyk. Prawda jest jednak inna from 2020-07-27T08:55:09
J?zyk w?oski jest pi?kny! Powszechnie uwa?a si? go tak?e za jeden z najprostszych do nauczenia. Okazuje si? jednak, ?e to mit!
Dlaczego? Pos?uchajcie naszego go?cia w podca?cie...
ListenPRZEtłumacze #19 - Mówi się, że to najprostszy europejski język. Prawda jest jednak inna from 2020-07-27T06:55:09
Język włoski jest piękny! Powszechnie uważa się go także za jeden z najprostszych do nauczenia. Okazuje się jednak, że to mit!
Dlaczego? Posłuchajcie naszego gościa w podcaście "PR...
ListenPRZEt?umacze - Gra?yna Torbicka i festiwal "Dwa Brzegi". Rozmowa i j?zyku kina from 2020-07-20T09:24:37
Królowa polskich kinomanów jest tylko jedna! Gra?yna Torbicka, dyrektor artystyczna festiwalu "Dwa Brzegi" porozmawia?a z nami o filmach, serialach, zmieniaj?cej si? kulturze i planach na projek...
ListenPRZEtłumacze #18 - Grażyna Torbicka i festiwal "Dwa Brzegi". Rozmowa o języku kina from 2020-07-20T07:24:37
Królowa polskich kinomanów jest tylko jedna! Grażyna Torbicka, dyrektor artystyczna festiwalu "Dwa Brzegi" porozmawiała z nami o filmach, serialach, zmieniającej się kulturze i planach na projek...
ListenPRZEt?umacze - Komiks o ?yciu i pracy t?umaczy from 2020-07-13T09:16:19
Go?ciem jest Tomasz Pindel – autor scenariusza do wyj?tkowego komiksu o naszej profesji.
Komiks? O t?umaczach? Tak i do tego naprawd? dobry!
Listen
PRZEtłumacze #17 - Komiks o życiu i pracy tłumaczy from 2020-07-13T07:16:19
Gościem jest Tomasz Pindel – autor scenariusza do wyjątkowego komiksu o naszej profesji.
Komiks? O tłumaczach? Tak i do tego naprawdę dobry!
ListenPRZEtłumacze #16 - Jak tłumaczy się niesłyszącym dźwięki? from 2020-07-06T07:03:57
Rozmowa z Ireną Michalewicz, doświadczoną twórczynią napisów do filmów dla osób niesłyszących oraz audiodeskryberką, pracującą przy tworzeniu opisów dla niewidomych do wystaw, filmów oraz wydarz...
ListenPRZEt?umacze - J?zyk w s?u?bie polityki, jak poradzi? sobie z "murzynem", przekle?stwa dla dzieci... i wiele innych tematów! from 2020-06-29T08:41:21
Tym razem przed naszym mikrofonem zasiad? Micha? Rusinek, cz?onek Rady J?zyka Polskiego, nauczyciel akademicki, t?umacz, swego czasu tak?e sekretarz Wis?awy Szymborskiej. Korzystaj?c z takiego s...
ListenPRZEtłumacze #15 - Język w służbie polityki, jak poradzić sobie z "murzynem", przekleństwa dla dzieci... i wiele innych tematów! from 2020-06-29T06:41:21
Tym razem przed naszym mikrofonem zasiadł dr hab. Michał Rusinek, członek Rady Języka Polskiego, nauczyciel akademicki, tłumacz, swego czasu także sekretarz Wisławy Szymborskiej. Porozmawialiśmy...
ListenPRZEt?umacze - Jak przet?umaczy? tre?? mi?dzy zmys?ami? from 2020-06-22T09:23:42
Pos?uchaj naszej rozmowy z Mariuszem Trzeciakiewiczem z fundacji Katarynka. Organizacja zajmuje si? rozwojem audiodeskrypcji dla osób z dysfunkcj? wzroku oraz innych form usuwania barier w kultu...
ListenPRZEtłumacze #14 - Jak przetłumaczyć treść między zmysłami? from 2020-06-22T07:23:42
Posłuchaj naszej rozmowy z Mariuszem Trzeciakiewiczem z fundacji Katarynka. Organizacja zajmuje się rozwojem audiodeskrypcji dla osób z dysfunkcją wzroku oraz innych form usuwania barier w kultu...
ListenPRZEt?umacze - Filmy, seriale, gry komputerowe: ka?de z nich wymaga innej lokalizacji. Jak to si? robi? from 2020-06-15T08:36:34
Na nasze pytania odpowiada Dr. Pawe? Aleksandrowicz, który prowadzi zaj?cia na lubelskim UMCSie i przygotowuje przysz?ych t?umaczy do pracy.
Listen
PRZEtłumacze #13 - Filmy, seriale, gry komputerowe: każde z nich wymaga innej lokalizacji. Jak to się robi? from 2020-06-15T06:36:34
Na nasze pytania odpowiada Dr. Paweł Aleksandrowicz, który prowadzi zajęcia na lubelskim UMCSie i przygotowuje przyszłych tłumaczy do pracy.
ListenPRZEt?umacze - Jak powsta? tekst piosenki "Mam t? moc"? Rozmawiamy z jego twórc? from 2020-06-08T08:48:29
Rozmowa z Micha?em Wojnarowskim, który zajmuje si? mi?dzy innymi t?umaczeniem tekstów piosenek oraz ca?ych musicali. Na co dzie? pracuje w Teatrze Roma. Dzi?ki niemu ?piewamy polsk? wersj? s?ynn...
ListenPRZEtłumacze #12 - Jak powstał tekst piosenki "Mam tę moc"? Rozmawiamy z jego twórcą from 2020-06-08T06:48:29
Rozmowa z Michałem Wojnarowskim, który zajmuje się między innymi tłumaczeniem tekstów piosenek oraz całych musicali. Na co dzień pracuje w Teatrze Roma. Dzięki niemu śpiewamy polską wersję słynn...
ListenPRZEt?umacze - Jakie mity o dwuj?zyczno?ci trzeba obali?? from 2020-06-01T09:16:22
Rozmowa z Jagod? Ratajczak, autork? ksi??ki "J?zyczni", filolo?k?, t?umaczk? przysi?g?? i konferencyjn?, cz?onkini? Polskiego Towarzystwa T?umaczy Przysi?g?ych i Specjalistycznych TEPI...
ListenPRZEtłumacze #11 - Jakie mity o dwujęzyczności trzeba obalić? from 2020-06-01T07:16:22
Rozmowa z Jagodą Ratajczak, autorką książki "Języczni", filolożką, tłumaczką przysięgłą i konferencyjną, członkinią Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPI...
ListenPRZEt?umacze - Anna Maria Mazur i gra RPG "Zew Cthulhu" from 2020-05-25T08:32:21
Rozmawiamy z Ann? Mari? Mazur, która bra?a udzia? w t?umaczeniu gry fabularnej "Zew Cthulhu".
PRZEtłumacze #10 - Anna Maria Mazur i gra RPG "Zew Cthulhu" from 2020-05-25T06:32:21
Rozmawiamy z Anną Marią Mazur, która brała udział w tłumaczeniu gry fabularnej "Zew Cthulhu".
ListenPRZEt?umacze - Jak ucz? si? j?zyka gwiazdy pi?ki no?nej? from 2020-05-18T09:17:31
Rozmowa z Grzegorzem Krychowiakiem - pi?karzem reprezentacji Polski, zawodnikiem klubu Locomotiv Moskwa i biznesmenem.
Listen
PRZEtłumacze #9 - Jak uczą się języka gwiazdy piłki nożnej? from 2020-05-18T07:17:31
Rozmowa z Grzegorzem Krychowiakiem - piłkarzem reprezentacji Polski, zawodnikiem klubu Locomotiv Moskwa i biznesmenem.
ListenPRZEt?umacze - Patryk Topoli?ski i "J?zykowa Si?ka" cz. 2. from 2020-05-11T08:01:19
Rozmowa z Patrykiem Topoli?skim, j?zykowym trenerem osobistym - cz??? druga.
Listen
PRZEtłumacze #8 - Patryk Topoliński i "Językowa Siłka" cz. 2. from 2020-05-11T06:01:19
Rozmowa z Patrykiem Topolińskim, językowym trenerem osobistym - część druga.
ListenPRZEt?umacze - Patryk Topoli?ski i "J?zykowa si?ka" cz. 1. from 2020-05-03T10:00
Rozmowa z Patrykiem Topoli?skim - j?zykowym trenerem osobistym.
Listen
PRZEtłumacze #8 - Patryk Topoliński i "Językowa siłka" cz. 1. from 2020-05-03T08:00
Rozmowa z Patrykiem Topolińskim - językowym trenerem osobistym.
ListenPRZEt?umacze - Jak t?umaczy? nazwy potworów, fantastycznych ?wiatów i magiczne ksi?gi? from 2020-04-26T11:00
Rozmowa z Janem Sielickim, t?umaczem mi?dzy innymi gier RPG "Tales from the loop" oraz "Dungeons & Dragons".
Listen
PRZEtłumacze #7 - Jak tłumaczyć nazwy potworów, fantastycznych światów i magiczne księgi? from 2020-04-26T09:00
Rozmowa z Janem Sielickim, tłumaczem między innymi gier RPG "Tales from the loop" oraz "Dungeons & Dragons".
ListenPRZEt?umacze - Jak t?umaczy si? patenty medyczne? from 2020-04-19T11:00
Rozmowa z Edyt? Zieli?sk? na temat t?umacze? patentów medycznych.
Listen
PRZEtłumacze #6 - Jak tłumaczy się patenty medyczne? from 2020-04-19T09:00
Rozmowa z Edytą Zielińską na temat tłumaczeń patentów medycznych.
ListenPRZEt?umacze - Jak powstaj? t?umaczenia filmów sprowadzanych przez Gutek Film? from 2020-04-12T11:00
Rozmowa z Mart? Rogalsk? na temat t?umaczenia kina niezale?nego.
Listen
PRZEtłumacze #5 - Jak powstają tłumaczenia filmów sprowadzanych przez Gutek Film? from 2020-04-12T09:00
Rozmowa z Martą Rogalską na temat tłumaczenia kina niezależnego.
ListenPRZEt?umacze - Programi?ci i t?umacze from 2020-04-05T11:00
Rozmowa z autorami ksi??ki "Programi?ci i t?umacze. Wprowadzenie do lokalizacji oprogramowania" - Mart? Bartnick? oraz Agenorem Hoffmanem-Delborem.
Listen
PRZEtłumacze #4 - Programiści i tłumacze from 2020-04-05T09:00
Rozmowa z autorami książki "Programiści i tłumacze. Wprowadzenie do lokalizacji oprogramowania" - Martą Bartnicką oraz Agenorem Hoffmanem-Delborem.
ListenPRZEt?umacze - Nowe technologie w bran?y t?umaczeniowej i gad?ety from 2020-03-30T08:53:18
Jakie trendy nale?y ?ledzi? w tym roku? Jakie mo?liwo?ci maj? najnowsze gad?ety t?umacz?ce j?zyki? Pos?uchajcie naszego przegl?du nowo?ci.
PRZEtłumacze #3 - Nowe technologie w branży tłumaczeniowej i gadżety from 2020-03-30T06:53:18
Jakie trendy należy śledzić w tym roku? Jakie możliwości mają najnowsze gadżety tłumaczące języki? Posłuchajcie naszego przeglądu nowości.
ListenPRZEt?umacze - Adam ?apko i jego przeróbki znanych logotypów from 2020-03-23T07:37:51
Adam ?apko to grafk i autor ilustracji, którego projekt z przet?umaczeniem znanych logotypów na j?zyk polski zrobi? w sieci prawdziw? furor?. Rozmawiali?my z nim o tym jak zmiana j?zyka wp?ywa n...
ListenPRZEtłumacze #2 - Adam Łapko i jego przeróbki znanych logotypów from 2020-03-23T06:37:51
Adam Łapko to grafk i autor ilustracji, którego projekt z przetłumaczeniem znanych logotypów na język polski zrobił w sieci prawdziwą furorę. Rozmawialiśmy z nim o tym jak zmiana języka wpływa n...
ListenPRZEt?umacze - Rozmowa z Filipem ?obodzi?skim cz. 2 from 2020-03-16T08:04:46
Druga cz??? rozmowy z Filipem ?obodzi?skim: muzykiem, aktorem, dziennikarzem jednak przede wszystkim t?umaczem zakochanym w swojej pasji.
Listen
PRZEtłumacze #1 - Rozmowa z Filipem Łobodzińskim cz. 2 from 2020-03-16T07:04:46
Druga część rozmowy z Filipem Łobodzińskim: muzykiem, aktorem, dziennikarzem jednak przede wszystkim tłumaczem zakochanym w swojej pasji.
ListenPRZEt?umacze - Rozmowa z Filipem ?obodzi?skim cz. 1 from 2020-03-09T08:10:56
Pierwsza cz??? rozmowy z Filipem ?obodzi?skim: muzykiem, aktorem, dziennikarzem jednak przede wszystkim t?umaczem zakochanym w swojej pasji.
Listen
PRZEtłumacze #1 - Rozmowa z Filipem Łobodzińskim cz. 1 from 2020-03-09T07:10:56
Pierwsza część rozmowy z Filipem Łobodzińskim: muzykiem, aktorem, dziennikarzem jednak przede wszystkim tłumaczem zakochanym w swojej pasji.
Listen