#Bonus | Camille Logoz traduit Iris von Roten | Tea Room x Textures - a podcast by Vanessa Cojocaru

from 2021-10-19T08:14:48

:: ::

À l'invitation des rencontres littéraires Textures, j’ai eu la chance de pouvoir m’entretenir avec Camille Logoz, qui vient de livrer à la Suisse romande (et à toute la francophonie) un véritable bijou. Il aura fallu plus de 60 ans pour que nous puissions enfin lire en français «Frauen im Laufgitter» d’Iris von Roten, le manifeste féministe le plus important de Suisse à ce jour.


Avec Camille Logoz, nous avons parlé du lancement de «Femmes sous Surveillance», de l’histoire d’Iris von Roten, de la méconnaissance de cette figure en Suisse romande même dans les milieux féministes, des thématiques abordées dans le livre qui résonnent encore beaucoup aujourd’hui dans nos réflexions et nos luttes, de l’énorme scandale qu’a provoqué sa publication en 1958, du processus de travail de Camille pour cette oeuvre particulière et plus globalement des enjeux féministes dans le domaine de la traduction.


«Iris von Roten (1917-1990) a exercé en Suisse une influence comparable à celle de Simone de Beauvoir en France. En 1958, après quatorze années d’écriture, elle publie un ouvrage intitulé 'Frauen im Laufgitter'. Le livre est considéré comme scandaleux; toutefois, il deviendra une référence de la littérature féministe dans les années 1980.

Cette traduction inédite accompagne les célébrations du cinquantenaire du droit de vote des femmes organisées partout en Suisse cette année 2021.» Editions Antipodes


Enregistrement: Nouveau Monde | Bande-son: Léna Orsa | Générique: Viviane Flückiger | Mixage: Blenda Akimana



Further episodes of Tea Room

Further podcasts by Vanessa Cojocaru

Website of Vanessa Cojocaru